bem eu gostava de ficar com o credito disso mas isso é mesmo do jogo e não da tradução...
# Depois de mudar de roupa a 1ª vez, surge uma mensagem onde diz “Os veiculos deixados ao lado irao premanecer...” devia ser permanecer.
# No menu, a opção “imfor” devia ser infor.
# No menu, na opção “audio”, na opção Faixa customizada surge undisponivel, devia ser indisponivel.
# No menu, na opção “multijogador” a mensagem devia ser “Iniciar um jogo multijogador irá fazer com que perdas (devia ser percas) todo o progreso (devia ser progresso) desde a ultima vez que guardas-te.”
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Numbero de disparos na cabeça” e devia ser “Número...”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Membros de gags mortos” e devia ser “... gangs...”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “maximo tempo de cavlinho (secs)” e devia ser “Tempo máximo de cavalinho (secs)”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Máxima de distancia de cavalinho (m)” e devia ser “Distância máxima de cavalinho (m)”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Máximo tempo de burrinhas (secs)” e devia ser “Tempo máximo de burrinhas (secs)”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Máxima distancia de burrinhas (m)” e devia ser “Distância máxima de burrinhas (m)”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Máximo tempo em 2 rodas (secs)” e devia ser “Tempo máximo em 2 rodas (secs)”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Máxima distancia em 2 rodas (m)” e devia ser “Distância máxima em 2 rodas (m)”.
# No menu, na “opção estatis.”, surge “Proedade destruida” e devia ser “Propriedade destruida”.
# No menu, na “jogo.”, surge “Restaurar defenicoes do jogo” e devia ser “Restaurar definicoes do jogo”.
# Após deixar o Vicenzo pela 1º vez, ele diz “Por isso, de agora em diante, tu trabalas para mim” e devia ser “ ... trabalhas...”
# Ao voltar a 1ª vez junto do Vicenzo para a 1º missão, ele diz “Talvez ele precize de um empurao naquele cu preguisouso..” e devia ser “Talvez ele precise de um empurrao naquele cu preguiçoso..”
# Na 1º missão, o gaijo que vamos bater diz “Hei mano! Eu nao sou nenhuma cagado” e devia ser “Hei mano! Eu nao sou nenhum cagado” (para além de que cagado não é a melhor tradução para o que o gaijo diz)
correcção efectuada...obrigada mancha-negra...